V. Choumskoff, N.Kharita (Russie) Interprétée par Estelle Amy de la Bretèque et Elie Guillou. Réalisation : Jérémix
Chant Funérailles est un collectif de musicien.ne.s jouant lors des cérémonies funéraires civiles. Notre proposition est simple : jouer un morceau en lien avec le défunt, la défunte, et d’autres, tirés de répertoires variés, s’adressant à celles et ceux qui restent.
Dans son livre « Au bonheur des morts », Vinciane Despret examine les manières qu’ont les vivants, en France, de se lier à leurs morts. Souvent, nous leur attribuons un lieu : un banc, une plage, un buisson dans le jardin. De la fenêtre, on peut nous voir dialoguer seul. Surpris par ce regard indiscret, nous hésitons : d’où partait ce dialogue ? Une perception, une illusion ? Notre certitude renaîtra avant de se taire à nouveau, renaître encore… Comme ce refrain à deux voix.
Xризантемы В том саду, где мы с вами встретились, Ваш любимый куст хризантем расцвел, И в моей груди расцвело тогда Чувство яркое нежной любви... Отцвели уж давно Хризантемы в саду, Но любовь все живет В моем сердце больном... Опустел наш сад, вас давно уж нет, Я брожу один, весь измученный, И невольные слезы катятся Пред увядшим кустом хризантем... Отцвели уж давно Хризантемы в саду, Но любовь все живет В моем сердце больном.
Les chrysanthèmes Dans le jardin où nous nous sommes rencontrés Votre buisson préféré, les chrysanthèmes, étaient en fleurs Alors mon coeur a brillé D’un vif, un tendre sentiment d'amour. Ils ont fleuri, depuis longtemps Les chrysanthèmes du jardin Et l'amour vit encore dans mon coeur malade Notre jardin est vide, Vous n'y êtes plus depuis longtemps J’erre seule, épuisée Des larmes involontaires coulent devant le buisson fané. Ils ont fleuri, depuis longtemps Les chrysanthèmes du jardin Et l'amour vit encore dans mon coeur malade.